Freddie Mercury, Bohemian Rhapsody (Bismillah) Çevirisi

1
Advertisement

Freddie Mercury Bohemian Rhapsody (Bismillah) Çevirisi, şarkı sözleri, lyrics. Freddie Mercury Bohemian Rhapsody (Bismillah) şarkısının Türkçe sözleri.

Freddie Mercury

Freddie Mercury – Bohemian Rhapsody (Bismillah) Çevirisi

  • Is this the real life?
    Bu gerçek yaşam mı?
  • Is this just fantasy?
    Yoksa sadece rüya mı?
  • Caught in a landslide,
    İki arada kalmış
  • No escape from reality
    Gerçeklerden yok kaçış
  • Open your eyes, Look up to the skies and see,
    Gözünü aç, gökyüzüne bak ve gör;
  • I’m just a poor boy, I need no sympathy,
    Serserinin tekiyim ama sempatiye ihtiyacım yok
  • Because I’m sympathy
    Çünkü sempati benim
  • Because I’m easy come, easy go, Little high,little low,
    Çünkü haydan geldim huya giderim, biraz aşağı biraz yukarı
  • Anyway the wind blows doesn’t really matter to me, to me
    Rüzgar ne yönden eserse essin mühim değil
  • Mama just killed a man,
    Anne demin bir adam öldürdüm
  • Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead
    Başına silah dayadım, tetiği çektim ve o şimdi ölü
  • Mama,life had just begun,
    Anne, hayat daha yeni başlamıştı
  • But now I’ve gone and thrown it all away
    Ama gidip herşeyi mahvettim
  • Mama, ooh, Didn’t mean to make you cry,
    Anne seni ağlatmak istemedim
  • If I’m not back again this time tomorrow,
    Eğer yarın bu vakit dönmüş olmazsam
  • Carry on, carry on as if nothing really matters
    Güçlü ol, birşey olmamış gibi dur
  • Too late, my time has come,
    Çok geç, vakit geldi
  • Sends shivers down my spine, body’s aching all the time
    Beni sarsacak titreşimler gönderir, durmadan ağrır tüm bedenim
  • Goodbye, ev’rybody, I’ve got to go,
    Elveda herkese gitmem gerekli
  • Gotta leave you all behind and face the truth
    Hepinizi geride bırakmam ve gerçekle yüzleşmem gerekli
  • Mama, ooh, I don’t want to die,
    Anne, hayır ben ölmek istemiyorum
  • I sometimes wish I’d never been born at all
    Zaman zaman hiç doğmamış olmayı diliyorum
  • I see a little silhouetto of a man,
    Bir adam silueti görüyorum.
  • Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango
    Korkak soytarı Scaramouche Fandango dansı edecek misin
  • Thunderbolt and lightning, very, very fright’ning me
    Yıldırım ve şimşekler korkutuyor beni
  • (Galileo) Galileo Galileo, Galileo figaro
    (Gözetle) gözetle gözetle,bu devrimin habercisi
  • Magnifico I’m just a poor boy and nobody loves me
    Asilzadem, Ben zavallı biriyim ve kimse sevmez beni.
  • He’s just a poor boy from a poor family,
    O gariban bir ailenin zavallı bir çocuğu
  • Spare him his life from this monstrosity
    Bu çirkinlikten ayırın onun hayatını
  • Easy come, easy go,will you let me go
    Haydan gelen huya gider, bırakın da gideyim
  • Bismillah! No, we will not let you go
    Bismillah! Seni bırakmayacağız.
  • (Let him go!) Bismillah! We will not let you go
    (Bırakın gitsin) Bismillah! Seni bırakmayacağız.
  • (Let him go!) Bismillah! We will not let you go
    (Bırakın gitsin) Bismillah! Seni bırakmayacağız.
  • (Let me go) Will not let you go &…
    (Bırakın gideyim) Seni bırakmayacağız.
  • (Let me go) Will not let you go (Let me go) Ah ..
    (Bırakın gideyim) Seni bırakmayacağız.(Bırakın gideyim)Ah
  • No, no, no, no, no, no, no &…
  • (Oh mama mia, mama mia) Mama mia, let me go ..
    Tanrım,aman Tanrım, bırak gideyim
  • Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
    Şeytan bir iblisini bana ayırdı bana ayırdı
  • So you think you can stone me and spit in my eye
    Demek beni taşlaştırıp gözümden vuracaktın
  • So you think you can love me and leave me to die
    Demek beni önce sevip sonra ölüme bırakacaktın
  • Oh, baby, can’t do this to me, baby,
    Bebeğim bunu bana yapamazsın
  • Just gotta get out, just gotta get right outta here
    Buradan çıkıp gitmek zorundayım buradan çıkmalıyım
  • Nothing really matters, Anyone can see,
    Hiçbirşeyin önemi yok benim için, herkes görebilir bunu
  • Nothing really matters,
    Hiçbirşeyin önemi yok benim için
  • Nothing really matters to me
    Hiçbirşeyin önemi yok benim için
  • Anyway the wind blows…
    Rüzgar ne yönden eserse essin…


1 Yorum

Reply To marty Cancel Reply