Shakira, She Wolf Çevirisi

6
Advertisement

Shakira She Wolf Çevirisi, şarkı sözleri, lyrics. Shakira She Wolf şarkısının Türkçe sözleri. İngilizce türkçe şarkı çevirileri

Shakira

Kaynak: commons.wikimedia.org

Shakira – She Wolf Çevirisi

  • S.O.S she is in disguise
    İmdat! O kılık değiştirmiş
    S.O.S she is in disguise
    İmdat! O kılık değiştirmiş
    There’s a she wolf in disguise,
    Kılık değiştirmiş bir dişi kurt var
    Coming out, coming out, coming out
    Ortaya çıkıyor, ortaya çıkıyor, ortaya çıkıyor
  • A domesticated girl that’s all you ask of me
    Evcilleşmiş bir kız hepsi bu bana sorduğun
    Darling it is no joke, this is lycanthropy.
    Hayatım bu şaka değil, bu kurda dönüşmek
    Moon’s awake now, with eyes wide open
    Ay uyanık şimdi, gözleri açık şekilde
    My body is craving, so feed the hungry Vücudum iştahlı, öyleyse açlığı doyur
  • I’ve devoting myself to you
    Kendimi sana ayırdım
    Monday to Monday
    Pazartesi’den Pazartesi’ye
    And Friday to Friday
    Ve Cuma’dan Cuma’ya
    Not getting enough retribution
    Ceza yeterli gelmiyor
    Not getting enough retribution or decent incentives to keep me at it
    Ceza yeterli gelmiyor ya da terbiyeye teşvik etmiyor beni orada tutmak
    Starting to feel just a little abused
    Birazcık istismar edilmiş gibi hissettiriyor
    Like a coffine machine in an office (aaa)
    Tıpkı ofisteki bir kahve makinası gibi
    So im gonna go somewhere closer
    O yüzden daha yakın bir yere gideceğim
    To get me a lover and tell you about it
    Bir aşık bulmak için ve sana bunu anlatacağım
  • There’s a she wolf in the closet,
    Gardropta bir dişi kurt var
    Open up and set her free {auuuu}
    Aç ve onu serbest bırak
    There’s a she wolf in the closet,
    Gardropta bir dişi kurt var
    Let it out so it can breath (inhales, exhales)
    Onu bırak ki nefes alabilsin (Nefes alıp versin)
  • Sitting across the bar, staring right at her pray,
    Barın karşısında oturuyorum, onun ibadetine bakıyorum
    It’s going well so far, she’s gonna get her way.
    Şimdiye kadar iyi gidiyor, O onu uzaklaştıracak
    Nocturnal creatures are not so prudent,
    Gece yaratıkları pek sağduyulu değil
    The moon’s my teacher, and i’m her student.
    Ay benim öğretmenim, ve ben onun öğrencisiyim
  • To look at the single man I’ve got on me a special radar,
    Şu yalnız adama bak, onu özel radarıma aldım
    And the fire department’s hotline in case i get in trouble later
    Ve itfaiye acil servisi durumunda başım belaya girer sonra
    Not looking for cute little divos or rich city guys that just want to enjoy
    Tatlı küçük ilah aramıyorum ya da sadece eğlence isteyen zengin züppelerini
    I’m having a very good time in the heat, very bad in the arms of a boy
    Çok iyi zaman geçiriyorum ateşte, bir erkeğin kollarında ise çok kötü
  • There’s a she wolf in the closet,
    Gardropta bir dişi kurt var
    Open up and set her free {auuuu}
    Aç ve onu serbest bırak
    There’s a she wolf in the closet,
    Gardropta bir dişi kurt var
    Let it out so it can breath (inhales, exhales)
    Onu bırak ki nefes alabilsin (Nefes alıp versin)
  • S.O.S she is in disguise
    İmdat! O kılık değiştirmiş
    S.O.S she is in disguise
    İmdat! O kılık değiştirmiş
    There’s a she wolf in disguise,
    Kılık değiştirmiş bir dişi kurt var
    Coming out, coming out, coming out
    Ortaya çıkıyor, ortaya çıkıyor, ortaya çıkıyor ( x2 )
  • There’s a she wolf in the closet,
    Gardropta bir dişi kurt var
    Let it out so it can breath (inhales, exhales)
    Onu bırak ki nefes alabilsin (Nefes alıp versin)


6 yorum

  1. shakıra cok mukemmel sarkılar soyluyor moralım bozukken dınlıyorum bastırıyor dertlerı ama maalesef kaybetmıyor

Reply To melısa Cancel Reply