Taylor Swift, Should’ve Said No Çevirisi

0
Advertisement

Taylor Swift Should’ve Said No Çevirisi, şarkı sözleri, lyrics. Taylor Swift Should’ve Said No şarkısının Türkçe sözleri. İngilizce Türkçe şarkı çevirileri.

Taylor Swift

Kaynak : Wikimedia

Taylor Swift – Should’ve Said No Çevirisi

  • It’s strange to think the songs we used to sing,
    Bizim söylediğimiz şarkılar düşünmek için tuhaf,
    The smiles, the flowers, everything is gone
    Gülümsemeler,çiçekler,her şey gitti
    Yesterday I found out about you
    Dün senden başkasını buldum
    Even now just looking at you feels wrong
    Hatta şimdi sadece yanlış hislerine bakıyorum
  • You say that you’d take it all back, given one chance
    Hepsini geri istiyorum demiştin,belirlenmiş bir şans
    It was a moment of weakness and you said yes
    O zayıflığın bir zamanıydı ve sen evet dedin
  • You should’ve said no, you should’ve gone home
    Hayır demiş olmalıydın,evine gitmeliydin
    You should’ve thought twice ‘fore you let it all go
    Her şey gitmeden önce iki kere düşünmeliydin
    You shouldn’ve known that word
    O sözü bilmiş olmalıydın
    ‘Bout what you did with her’d get back to me
    Ne yaptıysan bana onla geri dönecektin
  • And I should’ve been there in the back of your mind
    Ve ben orada olmalıydım senin düşüncenin arkasında
    I shouldn’t be asking myself why
    Kendime niçin yaptığımı soruyor olmalıydım
    You shouldn’t be begging for forgiveness at my feet
    Affetmek için ayaklarımda yalvarıyor olmalıydın
    You should’ve said no, baby and you might still have me
    Hayır demiş olmalıydın,bebeğim ve sen hala benim olabilirdin
  • You can see that I’ve been crying
    Benim ağlamakta olduğumu görebilirsin
    And baby you know all the right things to say
    Ve bebeğim biliyorsun bütün doğru şeyler söylemek için
    But do you honestly expect me to believe
    Ama sen inanmak için bekler misin
    We could ever be the same
    Her zaman aynı olabilirdik
  • You say that the past is the past, you need one chance
    Geçmişin geçmişte kalmıştır demiştin,bir şansa ihityacın var
    It was a moment of weakness and you said yes
    O zayıflığın bir zamanıydı ve sen evet dedin
  • You should’ve said no, you should’ve gone home
    Hayır demiş olmalıydın,evine gitmeliydin
    You should’ve thought twice ‘fore you let it all go
    Her şey gitmeden önce iki kere düşünmeliydin
    You shouldn’ve known that word
    O sözü bilmiş olmalıydın
    ‘Bout what you did with her’d get back to me
    Ne yaptıysan bana onla geri dönecektin
  • And I should’ve been there in the back of your mind
    Ve ben orada olmalıydım senin düşüncenin arkasında
    I shouldn’t be asking myself why
    Kendime niçin yaptığımı soruyor olmalıydım
    You shouldn’t be begging for forgiveness at my feet
    Affetmek için ayaklarımda yalvarıyor olmalıydın
    You should’ve said no, baby and you might still have me
    Hayır demiş olmalıydın,bebeğim ve sen hala benim olabilirdin
  • I can’t resist before you go tell me this
    Gitmeden önce bu söylediğime direnemedim
    Was it worth it? Was she worth this?
    O ona değer miydi?O buna değer miydi?
    No, no, no, no, no, no
    Hayır,hayır,hayır,hayır,hayır,hayır
  • You should’ve said no, you should’ve gone home
    Hayır demiş olmalıydın,evine gitmeliydin
    You should’ve thought twice ‘fore you let it all go
    Her şey gitmeden önce iki kere düşünmeliydin
    You shouldn’ve known that word
    O sözü bilmiş olmalıydın
    ‘Bout what you did with her’d get back to me
    Ne yaptıysan bana onla geri dönecektin
  • And I should’ve been there in the back of your mind
    Ve ben orada olmalıydım senin düşüncenin arkasında
    I shouldn’t be asking myself why
    Kendime niçin yaptığımı soruyor olmalıydım
    You shouldn’t be begging for forgiveness at my feet
    Affetmek için ayaklarımda yalvarıyor olmalıydın
    You should’ve said no, baby and you might still have me
    Hayır demiş olmalıydın,bebeğim ve sen hala benim olabilirdin


Leave A Reply