Birgit Õigemeel, Et uus saaks alguse Çevirisi (Eurovision 2013 Estonya Şarkısı)

0
Advertisement

Eurovision 2013 Estonya’nın şarkısı Birgit Õigemeel – Et uus saaks alguse çevirisi, Türkçe Sözleri. Eurovision 2013 Şarkıları çevirileri.

Birgit Õigemeel

Kaynak: commons.wikimedia.org

Birgit Õigemeel – Et uus saaks alguse Çevirisi (Eurovision 2013 Estonya Şarkısı)

  • I still remember when I came out of my soul
    hala ruhumdan çıkımı hatırlıyorum
    it feels so great to stay
    kalmak çok güzel hissettiriyor
    Now, I’m standing in the same way
    şimdi aynı yolda duruyorum
    Looking into the heart, there’s the whistling wind
    kalbe bakarak, fısıldayan rüzgar var
  • But I know I know
    ama biliyorum biliyorum
    can make all the
    hepsini yapabilirim
    every time the door closes
    kapı her kapanışında
    It will open again
    tekrar açılacak
  • More ice melts and breaks bare tree blossom
    buzlar eridiğinde ağaçlar çiçek açıyor
    every end is a new beginning more than
    her bitişyeni bir başlangıç
    it is necessary to bring the night to day light
    geceyi gündüze dönüştürmek önemli
    that could be the beginning of a new
    yeni bir başlangıç olabilecek
    Let this be a measure of the far
    bu uzağın bir ölçümü olsun
    A new beginning that could be
    yeni bir başlangıç olabilir
  • Cards will be returned
    kartlar geri dönecek
    The next act is about to begin
    hareket başlamak üzere
    I get up in the land
    yerden kalkıyorum
    the soul
    ruh
    but the new game yet to come
    ama yeni oyun gelmek üzere
    My fate will be changed
    kaderim değişecek
    is my new path
    yeni yolumda
  • But I know I know
    ama biliyorum biliyorum
    can make all the
    hepsini yapabilirim
    every time the door closes
    kapı her kapanışında
    It will open again
    tekrar açılacak
  • More ice melts and breaks bare tree blossom
    buzlar eridiğinde ağaçlar çiçek açıyor
    every end is a new beginning more than
    her bitişyeni bir başlangıç
    it is necessary to bring the night to day light
    geceyi gündüze dönüştürmek önemli
    that could be the beginning of a new
    yeni bir başlangıç olabilecek
    Let this be a measure of the far
    bu uzağın bir ölçümü olsun
    A new beginning that could be
    yeni bir başlangıç olabilir
  • Orijinal Sözler:
  • Ma mäletan veel kui tuli mu hinge
    et jääda see tunne nii suur
    samas nüüd seisan ma teel
    vaadates südame sisse, seal viliseb tuul
  • Aga tean ma tean
    kõik võib muuta heaks
    iga uks mis kord sulgub
    see avaneb taas
  • Veel sulab jää ja õide puhkeb raagus puu
    iga lõpp ei ole muud kui algus uus
    on vaja ööd et päev tooks valguse
    et uus saaks alguse
    mis möödund jäägu kaugele
    et uus saaks taas alguse
  • Kaardin avaneb taas
    on algamas järgmine vaatus
    kus tõusta saan maast
    sama hing
    kuid uus mäng veel ees
    muudetud saab minu saatus
    saab uueks mu tee
  • Ja ma tean ma tean
    kõik võib muuta heaks
    iga uks mis kord sulgub
    see avaneb taas
  • Veel sulab jää ja õide puhkeb raagus puu
    iga lõpp ei ole muud kui algus uus
    on vaja ööd et päev tooks valguse
    et uus saaks alguse
    mis möödund jäägu kaugele
    et uus saaks taas alguse
  • Veel sulab jää ja õide puhkeb raagus puu
    iga lõpp ei ole muud kui algus uus
    on vaja ööd et päev tooks valguse
    et uus saaks alguse
    mis möödun’d jäägu kaugele
  • Sulab jää ja õide puhkeb raagus puu
    iga lõpp ei ole muud kui algus uus
    on vaja ööd et päev tooks valguse
    et uus saaks alguse
    mis möödund jäägu kaugele
    et uus saaks taas alguse
    et uus saaks taas alguse


Leave A Reply