Patrick Stump, This City Çevirisi

0
Advertisement

Patrick Stump This City Çevirisi, şarkı sözleri, lyrics. Patrick Stump This City şarkısının Türkçe sözleri. İngilizce Türkçe şarkı çevirileri

Patrick Stump – This City Çevirisi

  • And what if I told you my city was the best?
    Ne olmuş sana benim şehrim en iyisi dediysem?
    And my city was a threat to the rest?
    Ve benim şehrim diğerleri için bir tehditse?
    And my city was a threat to the rest?
    Ve benim şehrim diğerleri için bir tehditse?
  • This city is my city.
    Bu şehir benim şehrim
    And I love it. Yeah I love it.
    Ve ben onu seviyorum, evet onu seviyorum
    I was born and raised here
    Ben burada doğdum ve büyüdüm
    I got it made here.
    Ben burada var oldum
    And if I have my way
    Ve eğer ben karar vereceksem
    I’m going to stay
    Ben kalacağım
  • From every corner
    Her köşesinden
    To every block yeah.
    Her binasına evet
    Whether it’s warm, or stormin’
    Hava ılık da olsa fırtınada olsa
    Or down right stupid hot. Hot.
    Veya aptal sıcak da olsa, sıcak
  • From the problems
    Problemlerden
    All the way to the solutions. Yeah.
    Tüm çözümlere evet
    Forget all the drugs and gangs
    İlaçları ve çeteleri unut
    Corruption and pollution. No.
    Yolsuzluk ve kirliliği, hayır
  • ‘Cause this city is my city.
    Çünkü bu şehir benim şehrim
    And I love it. Yeah I love it.
    Ve ben onu seviyorum, evet onu seviyorum
    I was born and raised here
    Ben burada doğdum ve büyüdüm
    I got it made here.
    Ben burada var oldum
    And if I have my way
    Ve eğer ben karar vereceksem
    I’m going to stay here for life (ah-ah)
    Hayatım boyunca burada kalacağım
    For life (ah-ah) X 7
    Hayatım boyunca
  • Now what if I told you city was the best?
    Ne olmuş sana benim şehrim en iyisi dediysem?
    And my city was a threat to the rest?
    Ve benim şehrim diğerleri için bir tehditse?
    But you can’t rest inside my city
    Ama sen benim şehrimde dinlenemezsin
    My city so cold if you ain’t dressed.
    Eğer giyinmemişsen benim şehrim çok soğuktur
    And what they accept, better had a right address
  • Ve bekledikleri doğru adresinin olmasıdır
    Parts of my city certain colours can’t step
    Şehrimin bölgelerine bazı renkler giremez
    And sadly I’m talkin’ about the colour of your skin
    Ve üzgünüm senin teninin renginden bahsediyorum
    Sorry my brother can’t let you in.
    Üzgünüm abim seni içeri alamaz
  • ‘Cause our property value might go down
    Çünkü bizim değerimizi aşağı çekebilir
    To a level that’s
    Öyle bir düzeye ki
    Economically unacceptable
    Ekonomik olarak kabul edilemez
    And socially taboo for us
    Ve sosyal olarak bizim için bir tabu
    To live around you.
    Senin çevrende yaşamak
  • Huh. Is this what it’s down to?
    Huh, Bu aşağı ne mi?
    Root for the same team.
    Aynı takımın kökleri
    Maybe had the same dream.
    Belki de aynı rüyayı gördü
    Not the same reality.
    Aynı gerçeği değil
    Actually, mine’s just a fair education
    Aslında, benimkisi sadece adil bir eğitim
    And gentrification.
    Ve soylulaştırma
    Despite all the above I love
    Tüm sevgime rağmen
  • ‘Cause this city is my city.
    Çünkü bu şehir benim şehrim
    And I love it. Yeah I love it.
    Ve ben onu seviyorum, evet onu seviyorum
    I was born and raised here
    Ben burada doğdum ve büyüdüm
    I got it made here.
    Ben burada var oldum
    And if I have my way
    Ve eğer ben karar vereceksem
    I’m going to stay here for life (ah-ah)
    Hayatım boyunca burada kalacağım
    For life (ah-ah) X 7
    Hayatım boyunca
  • You can take my picture
    Benim bir resmimi çekebilirsin
    You can take my flame.
    Benim hiddetimi de alabilirsin
    But you’re never going to
    Ama asla beni
    Take my city away.
    şehrimden uzaklaştıramazsın


Leave A Reply