Eurovision 2011 Moldova Şarkısı Zdob și Zdub So Lucky Çevirisi, Türkçe sözleri, videosu. Eurovision 2011 Moldova Şarkısı So Lucky dinle.
So Lucky Çevirisi – Zdob și Zdub (Eurovision 2011 Moldova Şarkısı)
- Flashes,
Flaşlar - Ray ban glasses,
Ray Ban marka gözlük - I move with ease in my convertible breeze.
Değiştirilebilen hafif rüzgârımda rahatlıkla hareket ederim - Martini
Martini,( vermut ve cin kanşımı bir içki) - Whiskey on the rocks
Buzlu viskiler - Life on the top
Üst seviyede hayat - My party never stops!
Benim partim/eğlencem asla durmaz - Winner
Galip/kazanan - A dusk to dawn sinner
Alacakaranlık günahkârına bir gün kararması - Love traded in for lust
Şehvet uğruna eskisi yenisiyle değiştirilmiş aşk - It’s emotions I don’t trust
Bunlar güvenmediğim duygular - On top
Üstte - The cream of the crop
Mahsülün en iyi kısmı - You know I love to rock
Bilirsin,sarsmayı severim - The fun will never stop
Eğlence asla durmayacak - You see
Görüyorsun - It’s all about me
Herşey benimle ilgili - The servants and the king
Hizmetçiler ve kral - I’m the ruler of the world
Ben dünyanın hükümdarıyım - A tug
Bir gayret/uğraş - She pulls me like a drug
O (kadın)bir uyuşturucu gibi benden bir nefes çeker - I want her on the rug
Kadını,kilimin üzerinde istiyorum - But she’s not that kind of girl
Ama o bu tür kızlardan değil - NAKARAT:
I see you where the lights glow
Işıkların parladığı yerde seni görüyorum - You pull me in your private side show
Beni,özel şovunun içine çekiyorsun - And now I see your moves in slowmo
Ve şimdi hareketlerini ağır çekimde görüyorum - I try to kiss you, but you slip away
Seni öpmeye çalışıyorum ama sen kaçıp gidiyorsun - Yet you never walk away from me
Gene de benden uzaklaşmazsın - Are you a shadow of what might be?
Sen var olabilen bir şeyin gölgesi misin? - Why should one woman stand above the rest?
Neden bir kadın geri kalanı daha çok desteklemeli? - There is a mystery to you deep beneath the flesh!
Vücudun altında derinlerde sana bir sır var - Those eyes pulling me in a body made to sin.
Beni,günah işlemek için yapılmış bir vücudun içine çeken şu gözler - But I can not win.
Ama ben galip gelemem - Wait,
Bekle - I’m ready at the gate.
Ben kapıda hazırım - Don’t tell me it’s too late.
Bana,çok geç olduğunu söyleme - Her fire starts to melt my heart.
Onun (kadının)ateşi kalbimi eritmeye başlar - She’s clean.
Kadın temiz ahlaklı - Not part of any scene.
Hiçbir sahnenin/olayın parçası değil - She’s more like a dream
Daha ziyade bir rüya gibi - I don’t want to wake up from!
Rüyadan uyanmak istemiyorum - I see,
Anlıyorum - She’s somehow changing me.
O(kadın) bir şekilde beni değiştiriyor - She’s where I want to be.
O,benim olmak istediğim yerde - Can’t stand a moment without her anymore
O olmadan artık bir an (bile) dayanamam - Nakarat:
I see you where the lights glow
Işıkların parladığı yerde seni görüyorum - You pull me in your private side show
Beni,özel şovunun içine çekiyorsun - And now I see your moves in slowmo
Ve şimdi hareketlerini ağır çekimde görüyorum - I try to kiss you, but you slip away
Seni öpmeye çalışıyorum ama sen kaçıp gidiyorsun - Yet you never walk away from me
Gene de benden uzaklaşmazsın - Are you a shadow of what might be?
Sen var olabilen bir şeyin gölgesi misin? - Why should one woman stand above the rest?
Neden bir kadın geri kalanı daha çok desteklemeli? - There is a mystery to you deep beneath the flesh!
Vücudun altında derinlerde sana bir sır var