Orhan Veli Kanık İngilizce Şiirleri

0

Orhan Veli Kanık’a ait şiirlerin ingilizceleri, ingilizce çevirileri. İngilizceye çevrilmiş Orhan Veli Kanık şiirleri, poems.

Orhan Veli Kanık

Advertisement

Orhan Veli Kanık İngilizce Şiirleri

Orhan Veli Kanık’a ait İstanbul’u Dinliyorum, Bedava, Anlatamıyorum, Çok Şükür, Yaşamak ve Hayat Böyle Zaten şiirlerinin ingilizce çevirileri.

I Am Listening To Istanbul (İstanbul’u Dinliyorum Şiiri)

I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
At first there blows a gentle breeze
And the leaves on the trees
Softly flutter or sway;

Out there, far away,
The bells of water carriers incessantly ring;
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
Then suddenly birds fly by,

Flocks of birds, high up, in a hue and cry
While nets are drawn in the fishing grounds
And a woman’s feet begin to dabble in the water.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

Advertisement

The Grand Bazaar is serene and cool,
A hubbub at the hub of the market,
Mosque yards are brimful of pigeons,
At the docks while hammers bang and clang
Spring winds bear the smell of sweat;
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed;

Still giddy since bygone bacchanals,
A seaside mansion with dingy boathouses is fast asleep,
Amid the din and drone of southern winds, reposed,
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

Now a dainty girl walks by on the sidewalk:
Cusswords, tunes and songs, malapert remarks;
Something falls on the ground out of her hand,
It’s a rose I guess.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed;

A bird flutters round your skirt;
I know your brow is moist with sweat
And your lips are wet.
A silver moon rises beyond the pine trees:
I can sense it all in your heart’s throbbing.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
Orhan Veli Kanık

For free (Bedava Şiiri)

For free we live, for free
The air is free, the clouds are for free,
Valleys and hills for free,
The rain, the mud, for free,

The outside of cars,
The doors of the cinemas
The shopwindows, for free.
Bread and butter aren’t but, stale water is for free,

Advertisement

Freedom can cost your head
Captivity is free
For free we live, for free
Orhan Veli Kanık

I Can’t Tell (Anlatamıyorum Şiiri)

If I cry, can you hear my voice,
In my lines;
Can you touch,
My tears, with your hands?

I didn’t know that songs were this beautiful,
Whereas words were this insufficient
Before I had this trouble.

There is a place, I know;
It is possible to say everything;
I am pretty close, I can feel;
I can’t tell.
Orhan Veli Kanık

Thank God (Çok Şükür Şiiri)

Thank God, there is another person at home;
There is breath,
There is the sound of footsteps;
Thank God, thank God.
Orhan Veli Kanık

Living (Yaşamak Şiiri)

I know living isn’t an easy thing to do
Or falling in love and singing of your girl
Taking a stroll under the stars at night
Warming up in the sunshine by day

Sneaking out for half a day to take it easy
On top of Istanbul’s loveliest hill
– Countless shades of blue flow in the Bosphorus –
And to forget all in the legions of blues.

I know living isn’t an easy thing to do
But look
The bed of a dead man is still warm,
A dead man’s wrist watch is ticking.

Brother, living is no easy affair,
But dying isn’t easy, either.
Leaving the world isn’t easy at all.
Orhan Veli Kanık

Such is Life (Hayat Böyle Zaten Şiiri)

This family had a puppydog
Curly and kinky;his name was Dingdong – he died.
They had a pusscat too: Cerulean,
She got lost.

Then their daughter got married.
Young son passed the class
All kinds of things, sweet or sad,
Happened within one year.

Advertisement

Just happened, that’s the way it goes…
Anyway, such is life!
Orhan Veli Kanık


Leave A Reply