Advertisement
Linkin Park In The End Çevirisi, şarkı sözleri, lyrics. Linkin Park In The End şarkısının Türkçe sözleri. İngilizce Türkçe şarkı çevirileri.
Linkin Park – In The End Çevirisi
- It starts with
One thing /
Bir şeyle başlıyor
I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Ne kadar uğraşırsan uğraş hiçbir önemi yok neden bilmiyorum. - Keep that in mind /
Aklında şunu tut - I designed this rhyme
To explain in due time
Bu şiiri(güfteyi) uygun zamanda açıklamak için yazdım(tasarladım) - All I know
time is a valuable thing
Tek bildiğim zaman değerli bir şeydir - Watch it fly by as the pendulum swings
Sarkaç sallanırken onun uçup gitmesini seyret - Watch it count down to the end of the day
Günün sonuna kadar zamanın geriye doğru sayımını izle - The clock ticks life away
Saat hayatı uzaklaştırarak işliyor - It’s so unreal
Bu çok gerçekdışı - Didn’t look out below
Dışarıdan aşağıya bakmadım - Watch the time go right out the window
Zamanı pencerenin önünden geçip giderken seyret - Trying to hold on
Tutunamaya çalışırken - / but didn’t even know
Wasted it all just to
Watch you go
Ama zamanı sadece senin gitmeni izlemek için harcadığımı bile bilmiyordum - I kept everything inside and even though I tried /
Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen - it all fell apart
Herşey dağılıverdi - What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard
Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak - And got so far
Ve o kadar ileri gittim - But in the end
It doesn’t even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı - I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim - But in the end
It doesn’t even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı - One thing / I don’t know why
It doesn’t even matter how hard you try
Bir şey….
Ne kadar uğraştığının hiçbir önemi kalmıyorneden bilmiyorum - Keep that in mind / I designed this rhyme
To remind myself how
I tried so hard
Şunu bil ki(aklında tut ki) bu şiiri(güfteyi) kendime ne kadar çok uğraştığımı hatırlatmak için yazdım - In spite of the way you were mocking me
Acting like I was part of your property
Benle dalha geçip durmana rağmen senin bir parçanmışım gibi hareket ediyordum - Remembering all the times you fought with me
I’m surprised it got so (far)
Kavga ettiğimiz zamanları hatırlıyorum da nasıl bu kadar ileri gitti şaşırıyorum - Things aren’t the way they were before
Hiçbirşey eskisi gibi değil artık - You wouldn’t even recognize me anymore
Beni artık tanıyamazsın bile - Not that you knew me back then
Beni yeniden tanıyacaksın sonra - But it all comes back to me
Ama hepsi bana geri dönüyor - In the end
en sonunda - I kept everything inside and even though I tried /
Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen
it all fell apart
Herşey dağılıverdi - What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard
Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak - And got so far
Ve o kadar ileri gittim - But in the end
It doesn’t even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı - I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim - But in the end
It doesn’t even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı - I’ve put my trust in you
Sana güvenmiştim - Pushed as far as I can go
Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım - And for all this
There’s only one thing you should know
Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var - I’ve put my trust in you
Sana güvenmiştim - Pushed as far as I can go
Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım - And for all this
There’s only one thing you should know
Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var - I tried so hard
O kadar çok uğraştım - And got so far
Ve o kadar ileri gittim - But in the end
It doesn’t even matter
Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı - I had to fall
To lose it all
Hepsini kaybetmek için düşmeliydim - But in the end
It doesn’t even matter
Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı